A russian fairy tale

 

It is a fairy tale composed on my own text like a fantasy over themes of the russian fairy tales, with their frequent characters: Ivan the fool, Baba Yaga the forest witch, the dragon Zmei Gorynytch, Koshei the immortal and the swan queen. Ivan’s fate is the way of a russian soul, his encounters, weaknesses and sins. You can decide on the way this fairy tales ends.

This musical fairy tale is split in two parts: a narration with musical themes and a suite of original compositions for piano. A beautiful introduction to the Russian culture and mythology ! Story told in French and in Russian, accompanied with 6 original Russian illustrations.

Piano composition and interpretation (16 mins.), Russian narration (28 mins.): Veronika Kuzmina Raibaut. French narration (28 mins.): Roxane Lebrun. Illustrations : Nikolai Gavritskov. Recording, making (12 pages booklet): Jean-Michel Raibaut. © Copyright Arte Vero 03/2012, all rights reserved.

Distribution  : Harmonia Mundi.

 

(English subtitles available in the toolbar, interview in Russian here)

Keep in touch with news ? Click here

5 thoughts on “A russian fairy tale

  1. Почему я назвала мою сказку русской ? Да потому, что моей главной целью было показать особенности русской души, русского мышления, русского образа жизни. Смешав персонажей из многих популярных русских народных сказок, я решила написать свою собственную сказку скорее для взрослых, чем для детей, и проследить путь Иванушки, как путь русской души.
    Чем отличается русский народ от других народов ? На мой взгляд, прежде всего сильной связью с церковью и каким-то мистическим пониманием жизни. Религиозность часто становится уровнем мышления, это так глубоко оседает в крови, что все события, которые происходят в жизни русского Вани, тем или иным образом, по его мнению, связаны с желанием высших сил повлиять на его жизненный путь. ”Богу так угодно!” или ” Ничего, Бог поможет!”
    Часто это ведет к беспорядочности, поверхностности, разгильдяйству и невероятным махинациям, потому как этот тип мышления уменьшает ответственность за содеянное: “я не виноват – это божья воля такая”. Но иногда эта мистическая связь русской души с божественным и в правду творит чудеса, потому русский мужик в глазах многих всегда был дураком , но дураком особенным, который в конечном счете каким -то необъяснимым образом оказывался на передовой, может быть потому, что никогда по большому счету не был привязан сердцем к суперматериальному, а таким и открываются все тайны добра “земного и небесного”.
    Не буду вдаваться в подробности хитросплетения сюжета, пусть каждый из вас достроит эту сказку до конца сам… Но скажу только, что в сказке есть символика. Дам только одну подсказку: путь Ивана – это жизненный путь верующего человека. Герои сказки – это грехи Ивана и побеждая их, он может прийти к вечной красоте и божественной любви. Ну а кем являются старичок Никола и Царевна – лебедь в этой цепочке, думаю вы уже догадались.
    Вероника Кузьмина (Рэбо)

  2. Merci beaucoup pour votre CD “Un conte russe”. C’est un bon cadeau d’avoir un tel soutien a l’apprentissage de la langue russe. Votre histoire et la musique sont excellentes.

  3. Да, вот это история! Жизненно, а сколько символики! Вы-гигант! Кощей – царь эгоизма…-это сильно!!! Спасибо за сказку. Привет из Питера.

  4. ロシアのおとぎ話聞きました。
    イマジネーションの世界を豊かな音楽とともに楽しめる素晴らしいCDだと思います!

Leave a Reply to Kyma Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *